Відповідь

Warning: this topic has not been posted in for at least 150 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
Ім'я:
   
Email:
Тема:
Іконка повідомлення:
Вкладення:
(Вкладення)
Restrictions: 4 per post, maximum total size 5120KB, maximum individual size 5120KB

підказка: натисніть alt+s для відправлення або alt+p для перегляду повідомлення


Повідомлення в цій темі

Автор: Roman3R
« : 22 Травень 2015, 09:04:57  »

Лестничный лоток
Лоток драбинкового типу
Автор: CC19
« : 22 Травень 2015, 08:57:25  »

Лестничный лоток - кабельрост? По іншому ніяк?
Автор: Kantarkum
« : 10 Листопад 2014, 17:06:14  »

Вообще не понимаю, почему вопрос языка так остро ставится. Как удобно, так и заполняешь. Если язык русский или украинский, конечно, а не китайский.
Автор: Roman
« : 23 Вересень 2014, 09:53:10  »

Ще один варіант, на мій погляд, більш прийнятний
заусеница - зАдирка (О.Войналович, В.Моргунюк_Російсько-український словник наукової і технічної мови)
Автор: oipop
« : 23 Вересень 2014, 09:46:48  »

 Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський):

Заусенец – за́дра.
Заусенок, задоринка – за́дра;
• з. (бок. сторона тес. камня) – бокови́на.
Грат (заусенок) – за́дра.
Автор: boss
« : 23 Вересень 2014, 09:45:15  »

а "заусеницы" технічно правильний?
Автор: p23asae
« : 23 Вересень 2014, 09:33:38  »

Як перекласти - заусеницы - на українську? Мова йде за внутрішній край труби. Онлайн перекладач видає результат - задирки, але не впевнений чи це технічно правильний термін
Автор: Evgen Koc
« : 24 Липень 2013, 15:57:35  »

англійською: bolt
російською: болт
українською: шруба - http://r2u.org.ua/s?w=%D1%88%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B0&scope=all&dicts=all&highlight=on
німецькою: schraube
польською: wkręt

Європейська мова, не "америкоси"  :D
Автор: Jeka Karbishev
« : 13 Червень 2013, 10:26:05  »

Державна мова.
Суть слов та не меняется.
Автор: Roman3R
« : 04 Червень 2013, 11:30:19  »

бовт
Я не зрозумів гумору , до чого тут бовт .
Ви пропонуєте в електричних шафах встановлювати не болти а "жердини з порожнистим потовщенням на кінці – рибальське знаряддя, яким заганяють рибу в сітку."
Автор: 3oloS
« : 04 Червень 2013, 11:20:33  »

В щитку має бути болт для заземлення , при його відсутності , необхідно такий встановити . Жила РЕ заводиться на болт , з болта уже робиться перемичка на клемник .

бовт
Бовт
Болт
Великий тлумачний словник сучасної української мови Онлайн-доступ
Автор: *Андрей*
« : 04 Червень 2013, 11:00:09  »

В щитку має бути болт для заземлення , при його відсутності , необхідно такий встановити . Жила РЕ заводиться на болт , з болта уже робиться перемичка на клемник .
бовт
Автор: *Андрей*
« : 05 Грудень 2012, 11:33:37  »

Подскажите пожалуйста как правильно перевести СИП на украинский, есть 2 варианта:
самонесущий ізольований дрот или самонесущий ізольований провод.

        Самонесний ізольований провід
        Самостоятельный - самостійний
http://r2u.org.ua/s?w=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9&scope=all&dicts=all&highlight=on
        Несущий - несний (ні в якому разі - несучий!!!)
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B9&scope=all&dicts=all&highlight=on

лучше уж "самоутримний", вопросов не будет
Автор: Evgen Koc
« : 05 Грудень 2012, 11:27:46  »

Подскажите пожалуйста как правильно перевести СИП на украинский, есть 2 варианта:
самонесущий ізольований дрот или самонесущий ізольований провод.

        Самонесний ізольований провід
        Самостоятельный - самостійний
http://r2u.org.ua/s?w=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9&scope=all&dicts=all&highlight=on
        Несущий - несний (ні в якому разі - несучий!!!)
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B9&scope=all&dicts=all&highlight=on
Автор: oipop
« : 11 Жовтень 2012, 15:09:32  »

Російсько-український народний сучасний словник 2009–

Саморез – саморі́з.

www.r2u.org.ua