Голосування

Какой язык используете в проектах

русский
75 (41.4%)
украинский
84 (46.4%)
как придется
19 (10.5%)
суржик :)
3 (1.7%)

Всього голосів: 179

Автор Тема: Вопрос языка (рус vs укр)  (Прочитано 47707 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Нкушник

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 12
  • -Receive: 51
  • Повідомлень: 230
  • Country: ru
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #165 : 12 Січень 2010, 03:22:27 »
Еще раз хочется повторить то,что многие сомневаются в переводе общепринятых технических терминов на украинский язык
А ведь Пользователи этого форума не только украинцы
А почему на белорусском форуме все Пользователи используют только русский язык несмотря на свою национальность
Не подумайте что я ненавистник украинского языка
Мне очень нравятся задушевные украинские песни,танцы и пляски
А фильмы советских времен Киевской киностудии им Довженко до сих пор
вспоминаются с благодарностью
Коллеги!
Давайте жить дружно  и общаться на понятном всем языке
Тогда исчезнут всякие сомнения в терминологии
Извините
Я никого не хотел обидеть
С уважением и приветом из Сибири
Гл.специалист по НКУ
Россия город Кемерово

Offline sbal

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 110
  • -Receive: 235
  • Повідомлень: 3 673
  • Country: ua
  • Awards Хрустальная сова (100 благодарностей + 500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #166 : 12 Січень 2010, 05:52:26 »
Нкушник, эх сибиряк, сибиряк... Белоруссов только не трогай  :)
А в последнем "случае" logotipok просил помощи в переводе на украинский - Ответ #155


Не думай   о  секундах  свысока,  наступит  время,  сам  поймешь, наверное...

Offline logotipok

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 35
  • -Receive: 20
  • Повідомлень: 205
  • Не злой... целеустремлённый!
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #167 : 12 Січень 2010, 08:41:08 »
Спасибо всем подсказавшим свой вариант, но поковырявшись в словаре технических терминов пришёл к выводу, что проводохвильовий - это наиболее правильный вариант. Словарь говорит, что дріт - это проволока, провод - провід(-оду).
Нкушник, это то здесь причём всё...

Offline inspektorpo

  • *****
  • Thank You
  • -Given: 39
  • -Receive: 134
  • Повідомлень: 750
  • Country: ua
  • Awards Хрустальная сова (100 благодарностей + 500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #168 : 12 Січень 2010, 09:35:44 »
  ЗАКОН УКРАЇНИ "Про державну мову України"
Стаття 4. Сфери використання української мови як державної мови України
  1. Українська мова як державна мова України підлягає обов'язковому використанню:
  у діяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, установ, організацій та підприємств усіх форм власності, включаючи ведення в них діловодства, а також у їх назвах;
  під час підготовки і проведення виборів в Україні;
  у конституційному, цивільному, кримінальному, адміністративному і господарському судочинстві і діловодстві, за винятком арбітражного вирішення спорів, які виникають у сфері міжнародних відносин, у судочинстві місцевих судів та в інших судах загальної юрисдикції України;
  у нотаріальному діловодстві;
  для офіційного опублікування законів та інших нормативних правових актів, які приймаються в Україні, а також міжнародних договорів України;
  у взаємовідносинах між центральними та місцевими органами держави, влади і органами місцевого самоврядування;
  у взаємовідносинах України з іноземними і міжнародними організаціями, які діють на території України;
  під час здійснення місцевими органами державної влади і органами місцевого самоврядування міжнародних і зовнішньоекономічних зв'язків;
  у взаємовідносинах центральних і місцевих органів державної влади  - та органів місцевого самоврядування, державних і регіональних організацій з громадянами України, іноземцями і особами без громадянства, а також з організаціями і громадськими об'єднаннями;
  у сфері виробництва та послуг;
  у географічних назвах та для оформлення дорожніх знаків;
  для оформлення бланків документів, які засвідчують особу громадянина України, за винятком випадків передбачених законодавством України, бланків свідоцтв про державну реєстрацію актів громадянського стану, документів про освіту, які видаються навчальними закладами, що мають державну акредитацію, інших документів, оформлення яких у відповідності до законодавства України здійснюється державною мовою України, під час оформлення адрес відправників і отримувачів телеграм і поштових відправлень, а також бланків поштових переказів, що пересилаються на території України;
  у діяльності загальноукраїнських, регіональних і місцевих організацій телерадіомовлення, редакцій загальноукраїнських, регіональних і місцевих періодичних друкованих видань, за винятком організацій телерадіомовлення і редакцій періодичних друкованих видань, спеціально організованих для мовлення або видання друкованої продукції на інших мовах;
  в інших сферах, визначених законодавством України.
  2. Вживання поряд з державною мовою України інших мов встановлюється законодавством України.
  3. У випадку вживання нарівні з державною мовою України іншої мови, текст українською мовою повинен бути розбірливим і виконаним в такому ж форматі, як і текст іншої мови і за своїм змістом повністю відповідати тексту іншої мови, якщо інше не встановлене законодавством України. Це положення не поширюється на офіційно зареєстровані товарні знаки, назви та  фірмові найменування.

Исходя из приведенного выше, вся выполняемая проектная документация, для использования на территории Украины, должна выполнятся на Государственном языке. Так, что эта тема как ни кстати, так как многие технические термины уж совсем не понятно как перевести на рідну мову.  
Иногда верно поставленный вопрос уже является ответом...

Offline andery

  • Administrator
  • ******
  • Thank You
  • -Given: 1170
  • -Receive: 573
  • Повідомлень: 3 243
  • Country: ua
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #169 : 12 Січень 2010, 11:38:16 »
Как правильно:
внутрімайданчикові или внутрішньомайданчикові
мережі ????
Я склоняюсь к 2-му варианту.

Offline O.S.

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 118
  • -Receive: 316
  • Повідомлень: 1 895
  • Country: ua
  • Всем успехов и удачи. 07.01.2013
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет Серебрянная сова (250 благодарностей + 1000 сообщений)
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #170 : 12 Січень 2010, 13:03:31 »
Правильно "внутрішньомайданчикові". Саме це слово фігурує в усіх діючих нормах, зокрема ДБНах.

п.с. Нкушник, перечитайте п. 3.5 і 3.9 правил форума.
« Останнє редагування: 12 Січень 2010, 13:11:57 від O.S. »

Offline Виктор

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 272
  • -Receive: 453
  • Повідомлень: 1 867
  • Country: ua
  • Awards Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #171 : 12 Січень 2010, 17:59:27 »
Цитата: logotipok
поковырявшись в словаре технических терминов пришёл к выводу, что проводохвильовий - это наиболее правильный вариант
Я более склоняюсь к варианту "проводовохвильовий".

Offline sbal

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 110
  • -Receive: 235
  • Повідомлень: 3 673
  • Country: ua
  • Awards Хрустальная сова (100 благодарностей + 500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #172 : 12 Січень 2010, 18:20:23 »
Виктор вообще-то сей датчик в старину назвали бы емкостным. Провод - антенна. Склоняюсь к тому, что производитель обозвал так мудренно по маркетинговым соображениям, а мы тут переводим непереводимое  :D
« Останнє редагування: 12 Січень 2010, 18:22:03 від sbal »
Не думай   о  секундах  свысока,  наступит  время,  сам  поймешь, наверное...

Offline Виктор

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 272
  • -Receive: 453
  • Повідомлень: 1 867
  • Country: ua
  • Awards Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #173 : 12 Січень 2010, 20:00:38 »
Цитата: sbal
а мы тут переводим
я вообще-то исходил из аналога: проводное вещание - проводове мовлення.

Offline 3oloS

  • Global Moderator
  • ******
  • Thank You
  • -Given: 327
  • -Receive: 1664
  • Повідомлень: 3 701
  • Country: ua
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #174 : 03 Лютий 2010, 16:50:16 »
Електроенергетичні терміни і скорочення, складені на підставі ДСТУ, ПУЕ...
во вложении

Offline Виктор

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 272
  • -Receive: 453
  • Повідомлень: 1 867
  • Country: ua
  • Awards Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #175 : 03 Лютий 2010, 20:56:02 »
Цитата: ZoloS9479
Електроенергетичні терміни
Укр: - ПВЕ
Рус: - ПУЭ
 =-0

Юрий1985

  • Гість
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #176 : 04 Лютий 2010, 09:01:43 »
а как насчет перевода "двухцепная линия 110 кВ"?   - двохланцюгова? :P
« Останнє редагування: 04 Лютий 2010, 09:05:05 від Юрий1985 »

Offline Roman3R

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 83
  • -Receive: 1109
  • Повідомлень: 4 470
  • Country: ua
  • Awards ЕОМактивность III-3й по числу постов в день=(? сообщений)/(? времени пребывания) III по максимальному времени on-line пребывания на форуме За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений)
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #177 : 04 Лютий 2010, 09:08:10 »
Цитата: Юрий1985
двухцепная
Двоколова
Вчаться на своїх помилках, а на чужих роблять кар’єру

Offline Виктор

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 272
  • -Receive: 453
  • Повідомлень: 1 867
  • Country: ua
  • Awards Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений) За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #178 : 06 Лютий 2010, 00:33:14 »
Цитата: Юрий1985
двухцепная линия
двохланцюгова лінія

wulf

  • Гість
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #179 : 06 Лютий 2010, 17:06:31 »
У нас все проекты на Украинском,сметы на украинском,акты на украинском.Документы  на которых стоит печать предприятия на Украинском языке.На русском контролирующие органы не принимают.

 

Warning: this topic has not been posted in for at least 150 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.

Ім'я:     Email: